본문 바로가기
"중국어&중국문화" 하오치/중국어

[드라마 중국어] 欢乐颂 (환락송)을 통해 배우는 중국어 회화

by 하오치월드 2020. 10. 15.

안녕하세요~! 중국 SNS 요정 하오치(好奇)입니다~!

 

오늘은 중국 SNS를 위해서 중국어를 조금씩 접해보면 어떨까 싶어서 

'드라마 중국어'를 통해서 실생활 중국어 회화 공부를 해보려고 합니다~!

 

 

欢乐颂 (환락송)은 중국 드라마에 관심이 있는 분들이라면 다들 아실 것 같아요.

이미 몇 년이 지난 드라마이기도 하지만 중국어 공부하실 때 많이들 좋아해 주시는 것 같아요~!

중국의 대도시 상해를 배경으로 한 중국판  섹스 앤 더 시티입니다~!

다섯 명의 여자들이 각자 다른 직업과 배경으로 한 아파트에서 만나서 일어나는 이야기입니다~!

 

 

 

우선 다섯 명의 주인공들 중 가장 어린 두 명의 여주인공 치우잉잉과 관쥐얼의 대화를 통해서

회화표현을 배워보도록 할게요~!

 

먼저 두 명이 나눌 대화에 나오는 단어를 보겠습니다~!

아래 단어들을 가운데 병음을 보고 여러 번 읽어주세요~! 

다음은 한국어 뜻을 보고 익혀주세요~!

 

그러면 스스로 한국어 뜻을 확인해볼까요~?

 

한국어 뜻까지 되셨다면~! 한자 보고 읽어보기!

한자가 아직 어려우시다면 한국어 뜻을 보고서라도 읽으실 수 있어도 됩니다~!

 

 

 

단어를 익히셨다면

잉잉(치우잉잉)과 꽌꽌(꽌쥐얼)의 대화를 같이 봐 볼게요~!

 

# 1 .

莹莹:  我以为每天叫醒我的不是闹铃,而是梦想。

yíng yíng : wǒ yǐwéi měitiān jiàoxǐng wǒde búshì nàolíng  érshì mèngxiǎng 

              没想到呢,却是隔壁那装修声音。

                   méi xiǎngdào ne  quèshì gébì nà zhuāngxiū shēngyīn 。

             这下好了。再也不用听到隔壁的噪音了。

                 zhè xià hǎo le 。 zài yě búyòng tīngdào gébì de zàoyīn le 。

关关: 邱莹莹,咱们出去庆祝一下呀。

guān guān:qiū yíngyíng zánmen chūqù qìngzhù yí xià ya 。

            咱们两个人一人一杯奶茶,

                zánmen liǎng ge rén yì rén yì bēi nǎichá ,

           再来一盒甜甜圈。怎么样?

              zài lái yì hé tiántiánquān 。 zěnme yàng ?

莹莹: 咱们再来一笼小笼包!

yíng yíng : zánmen zài lái yì lóng xiǎo lóng bāo !

关关: 好啊。

guān guān : hǎo a 。

 

 

 

 

단어를 이용해서 해석이 되시나요~? (위 단에 외에도 모르는 단어가 있다면 댓글 남겨주세요~~!)

 

 

 

 

#1 

莹莹: 난 매일 아침 알람이 아니라 꿈이 날 깨우는지 알았는데

              생각지도 못하게 옆집의 공사하는 소음이라니..

              이제 됐다, 이제 더 이상 옆집 소음이 들릴 일이 없어~

关关: 치우잉잉 우리 둘이 자축하러 나가자!

             우리 각자 밀크티 한 잔씩 하고 도너츠도 한 상자 먹자 ,어때?

莹莹:우리 샤오롱바오 한 통도 먹자!

关关:좋아~!

 

 

 

여기에서 더도 말고 딱 세 가지 표현만 익히고 가볼까요~?!

1.

2.

3.

 

1. 我以为每天叫醒我的不是闹铃,而是梦想

    wǒ yǐwéi měitiān jiàoxǐng wǒde búshì nàolíng  érshì mèngxiǎng 

    워 이웨이 메이티엔 찌아오씽 워더  부스r  나오링,  어r스r   멍시앙

 

* 참고하기

以为는 '생각하다'이지만 생각했던 내용이 맞지 않았다의 의미를 가지고 있습니다.

不是 A 而是 B : "A가 아니고 B다"라는 자주 쓰이는 구문이죠~! 

 

 2. 没想到呢

    méi xiǎngdào ne

   메이 시앙 따오 너

 

* 참고하기

没想到는 '생각하지도 못했다. 뜻밖이다.'라는 뜻으로 일상회화에서 굉장히 많이 쓰이기 때문에 

알아두시면 좋은 짧은 표현입니다~!

 

 

3. 咱们出去庆祝一下呀。

 zánmen chūqù qìngzhù yí xià ya

   잠먼      츄취     칭쮸      이 샤  아    

 

* 참고하기

咱们은 '우리'라는 뜻이지만  我们이랑은 다른 점이 있습니다~! 咱们은 듣는 청자와 말하는 화자가

다 포함이 되어있는 '우리'이지만 我们은 듣는 청자가 포함 유부에 상관없이 쓸 수 있습니다.

庆祝는 상대방에게 축하한다는 의미로 쓰이기보다는 일반적으로 행동으로 하는 축하하는 의미로 직접 

가담해서 축하할 때 많이 쓰입니다~! 

 

 

그럼 이제 마지막 마무리 복습~!

复习复习의 시간을 가져보겠습니다!

         

 

아래를 보고 세 문장을 큰소리로 말해보세요~~!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

아래처럼 잘 말해주셨나요~~~? 그렇다면 한자를 익힐 겸 다시 한번 큰 소리로 읽어주세요~~!

 

 

 

사실 완전 기초 회화는 아니었는데 잘 따라와 주셨나요~~?!

수고 많으셨습니다~!

 

 

 

위 내용의 영상은 아래 링크를 통해 확인하실 수 있습니다~~!

www.youtube.com/watch?v=7HdgInIQxqY&list=PLS3wAIZr28GKL1x8_V3ecYBLr0I5NJCyh&index=1

 

 

 

여러분들의 소통은 언제나 환영입니다 ^_____^ !

댓글